Estude Letras – Tradutor e Intérprete na 3° melhor universidade do Estado de São Paulo, segundo o MEC.

O aluno será habilitado para traduzir textos em inglês e português. O objetivo principal do curso é formar cidadãos aptos a criticar, inovar e atuar em um mundo de constantes e rápidas mudanças. Além disso, prioriza a recriação de texto em suas diferentes modalidades e, pela diversidade de assuntos com que o futuro profissional trabalhará, oferece instrumentos para aprimorar sua cultura geral.

Portarias MEC:

Unidade Mooca – Renovação de Reconhecimento pela Portaria MEC n.º 834, de 16/12/2016

Atuação

O profissional formado tem várias opções de trabalho. Dominando a língua estudada e suas culturas, poderá atuar, entre outras atividades, como:

tradutor;

intérprete;

pesquisador;

crítico literário;

revisor de textos;

secretário;

assessor cultural;

escritor.

Observação:

  • Os cursos de Letras da São Judas oferecem aos alunos a formação necessária paro o exercício da profissão e preocupam-se com o desenvolvimento do senso crítico, reflexivo, aberto às inovações, além de incentivar a produção criativa e a pesquisa acadêmica;
  • O corpo docente é composto por 100% de professores mestres e doutores. Metade deles estão contratados em regime de tempo integral, desenvolvendo pesquisas e projetos de extensão na universidade;
  • Além de altamente qualificado, o corpo docente procura estar sempre atento às novas tecnologias, aliando os conhecimentos teóricos à prática profissional;
  • Aulas teóricas e práticas integram o currículo do curso, que possui laboratórios específicos, como interpretação consecutiva e simultânea, laboratório de línguas, laboratório de informática aplicada à tradução e laboratório para legendagem de filmes;
  • O curso proporciona aulas de inglês básico, isentas de pagamento, aos graduandos que delas necessitarem;
  • Na avaliação do Guia do Estudante (2017) , o curso foi premiado 4 estrelas;
  • As instalações físicas são modernas e adaptadas a portadores de necessidades especiais;
  • Os laboratórios de línguas são equipados para aperfeiçoar a prática da tradução e da interpretação, e o aprendizado de língua estrangeira (inglês);
  • O Learning Center oferece cursos de língua inglesa para a comunidade acadêmica. O aluno pode aperfeiçoar seus conhecimentos nessa área, praticando as habilidades da fala e da compreensão oral e escrita;
  • A universidade mantém um Escritório de Tradução, que oferece oportunidades de estágio e é aberto à comunidade acadêmica;
  • A realização das monitorias no Learning Center e no Escritório de Tradução tem colaborado para alicerçar ética e tecnicamente os alunos, viabilizando uma melhor aceitação em futuros estágios e/ou empregos;
  • O acervo da biblioteca na área de Letras é completo e atualizado;
  • Há a presença constante de renomados profissionais da área para relatar experiências ao corpo discente;
  • Nos últimos cinco anos, tem havido uma crescente valorização da atuação dos nossos egressos no mercado de trabalho;
  • O mercado de tradução e interpretação tem referendado positivamente a São Judas durante as seleções e contratações de estagiários e de tradutores;
  • A iniciação científica tem sido um fator de valorização da formação acadêmica focada na pesquisa;
  • A participação dos alunos de Letras nos Simpósios Multidisciplinares é marcada pela apresentação de trabalhos e de projetos elaborados durante o curso.
Vem pra São Judas
Detalhes sobre o curso nesta unidade:

Turno:

Mensalidade:

Período:

Titulação:

Turno:
Mensalidade:

Período:
Titulação:


Coordenação:


Reconhecimento

Alguma dúvida?

Mande seu email e telefone para falarmos com você!